Н.Н. Личманюк, Владивосток КРАСОТА, ИКЕБАНА И ИННОВАЦИИ
Моя поездка в Ниигату состоялась в мае 2008 года, в составе группы участников шести ежегодных профессиональных мастерских по икебане, организованных Японским центром в г. Владивостоке при поддержке Японского консульства и проведенных мастерами различных школ Ассоциации мастеров икебаны г. Ниигаты. Наша группа была приглашена на выставку икебаны, посвященную двадцатилетию Ассоциации, ее исполнительным директором, нашим сенсеем - Уэно Косю, мастером икебаны школы Сага-Гарю.
Школа Сага-Гарю насчитывает более тысячи лет со времени своего основания. Цель школы - стремление быть традиционной, но жизнеспособной, привносить визуальное и духовное наслаждение в повседневную жизнь людей.
Икебана - это общение с Природой и Вселенной. В любой структуре икебаны присутствуют, как правило, три формообразующие ветви, обозначающие начала, наделяющие ее смыслом: Небо, Земля, Человек.
Претворенные в икебане четыре философско-религиозные доктрины: синтоизм, буддизм, даосизм и конфуцианство предстают в этом искусстве как принципы непосредственного нравственного опыта и средства регулирования духовного состояния человека. Главное здесь - обретение этим человеком состояние покоя и гармонии с миром.
Непреходящая истина - понять, что все неустойчиво - говорится в "Записках от скуки". "Успей в малом и станешь велик". Смысл искусства икебаны - создать композицию, передающую полноту мгновения. Жизнь, сложенная из таких мгновений, сохраняет изменчивость, придающую ей очарование, но приобретает длительность, равную вечности.
Икебана воплощает мировидение одного человека, который стремится преодолеть свою отдельность, чтобы прожить жизнь как часть всей Природы, подчинив "Я" целому. Кто как творит, так и живет, в этом случае уже искусство влияет на жизнь, а не наоборот.
Для того, чтобы видеть Красоту в каждом аспекте Природы, требуется пристальное, ежедневное наблюдение, так как нельзя воспроизводить приостановленный момент красоты, нужно наполнить аранжировку жизнью и движением, которые присущи Природе - иначе икебана будет статичной и бессмысленной [1].
Японскую культуру часто называют "культурой пространства" или "свернутого пространства". В японской живописи и каллиграфии наблюдательный зритель может увидеть такое пространство, в котором как будто ничего не написано. Это пространство помогает включить воображение зрителя и более полно выразить идею произведения. Это "пространство" также означает ритм, баланс и гармонию [2].
Икебана - искусство гармонии. Гармония не требует изобилия деталей. Зритель, глядя на икебану, созданную мастером, невольно проникается странным, щемящим и прекрасным чувством, которое японцы, искушенные в проникновении в суть, назвали "моно-но аварэ" - "печальное очарование мимолетных вещей".
Эстетика Дзен утверждает, что каждая вещь, каждое проявление этого мира красиво своей неповторимой красотой и задача души, пришедшей в этот "мир скорби" познать и принять красоту. "В мире нет ничего, кроме мгновений, вечность же - их череда. Когда люди узнают, что красивое является красивым, появляется и безобразное. Когда узнают, что добро является добром, возникает и зло. Поэтому бытие и небытие порождают друг друга, трудное и легкое создают друг друга, длинное и короткое взаимно оформляются, приходят в гармонию, предыдущее и последующее следуют друг за другом" [3].
Традиционное, почти незыблемое в понимании большинства европейцев, искусство икебаны на самом деле не стоит на месте, а развивается созвучно времени.
"Если оглянуться на 500 летнюю истории икебаны в Японии, можно увидить: в каждую эпоху рождались стили, создававшие композиции, которые находились в гармонии с образом жизни именно этой эпохи. Поэтому и сегодня, и в будущем, чтобы достичь гармонии икебаны со всем многообразием современной жизни, нужно постоянно применять единственное условие: создавать композиции, которые гармонировали бы с нашей собственной жизнью.
Если Вы осознаете это условие и способны на такое суждение, можно учиться дальше, т.е. найти хорошего инструктора и учиться практическим методам и приемам составления композиций. Но если Вы не имеете собственного суждение и только бездумно подражаете образцам, если считаете, что обучение само по себе - гарантия мастерства, Вы никогда не сможете создавать поистине прекрасные, "живые" композиции. Вот почему я говорю о важности собственного стиля" [4].
Японцы считают, что эстетическая миссия икебаны - это изысканное занятие прекрасным, творчески созидающее и непринужденное, это свободное занятие высоким профессиональным искусством, которое несет физическое и моральное оздоровление и личности, и обществу в целом. Воспитание художественного вкуса с помощью искусства икебаны в Японии уже несколько столетий назад приобрело значение общегосударственной задачи, так как дурной вкус осознается как социальное зло [1].
Икебана рождается из гармонии мира природы, богатства души человека и его умения благодарно воспринимать красоту. Цветы - живое воплощение красоты, но без богатства человеческой души не было бы искусства икебаны. В каждый момент своей жизни растения и люди меняются. Люди, как и растения, тоже часть природы.
Многие люди занимаются икебаной, практикуют чайную церемонию или боевые искусства. Важно понимать, что культурный антураж типа национальной одежды или поклонов не являются неотъемлемой частью духовного развития. Тот факт, что вы носите кимоно или кланяетесь, не является медитацией сам по себе. То, как вы это делаете, духовное внутренние движение превращает вашу практику в Путь-До.
"До" - переводится как "Путь" и означает, что данный вид деятельности утратил свой чисто утилитарный характер и поднялся на одну ступень с искусством, что практикующие его адепты рассматривают его как Путь жизни.
Другими словами, До - это искусство, позволяющее нам понять природу самой жизни путем исследования и изучения себя через определенный вид деятельности . Прийти к общему, изучая частное [5].
"Путь цветов" (Кадо) - это не только и не столько технические приемы компоновки растений в сосуде - главным в этом "Пути цветов" является соотнесенность с универсальными тремя началами мироздания: Небом, Землей, Человеком.
Если комментировать Кадо в японских терминах, то смысл и назначение искусства икебаны рассматривается в следующих понятиях:
сусин (тренировка тела и духа);
сайка (содействие благополучию семьи);
дзикоку (помощь процветанию страны);
хейтенка (упрочнение мира во всем мире) [1].
Поскольку доктрина Дзен сосредотачивает внимание на единичном, то в икебане подчеркивается уникальность каждого цветка. "Один цветок лучше, чем сто, передает великолепие цветка", - говорил известный японский писатель Ясунари Кавабата (1899 - -1972). В Японии и теперь во время чайной церемонии в нише чайной комнаты часто стоит один нераскрывшийся цветок.
Многие принципы и ментальные состояния являются универсальными для всех видов Японского Пути. Одной из самых основных и значимых концепций является концепция координации тела и сознания. В чем важность взаимоотношений между сознанием и телом, как достичь гармонии - главный вопрос.
В японской каллиграфии учителя говорят о единстве сознания и кисти, они заявляют, что "если сознание работает правильно, то кисть тоже работает правильно". В кендо обычно говорят о единстве тела, сознания и меча.
Координация работы сознания и тела может рассматриваться как собственная гармония. В движении тела и сознания эта гармония является неотъемлемой частью, центральным, можно сказать, основным элементом, чтобы достичь мастерства в любом из классических японских видов Пути [5].
Японская культура придает большое значение обучению на практике. Со времени появления дзен-буддизма японцы хорошо осознали значение единства тела и разума. Поэтому японские менеджеры высоко ценят учение, активно берутся за новое дело, подробно и много о нем думают. На Западе, наоборот, обучение ассоциируется с академической деятельностью. И у знания, полученного на практике, статус ниже, чем у приобретенного в образовательном учреждении или в библиотеке.
Японское общество ставит коллектив выше личности. Здесь фирмы охотно исследуют новые знания, поступающие от поставщиков, клиентов, посторонних специалистов, даже конкурирующих фирм. Они непревзойденные мастера в усвоении таких знаний, в изменении и обогащении их - в соответствии с целями и задачами собственной компании. Как известно, чувство коллективной ответственности распространяется в Японии на отношения как между людьми, так и между компаниями. Инновации в Японии прочно опираются на личную преданность сотрудников, их тождества с компанией и ее деятельностью. Создать в западной компании такой же уровень лояльности и преданности почти невозможно [6].
На Западе хорошо известен знаменитый цикл обучения Дэвида Колба (1974 год), который часто используется для организации программ корпоративного обучения. Обучение представляет собой цикл, состоящий из 4-х этапов:
1. Конкретный опыт.
2. Рефлексия.
3. Концептуализация.
4. Экспериментирование.
На каждой стадии цикла рождаются разные типы знания:
Опыт соответствует тому, что Колб называет "пониманием", или знанием через ознакомление. Мы могли бы назвать это неявным знанием.
Рефлексия трансформирует это знание через "намерение": мы связываем полученный опыт с уже известным и помещаем его в собственную структуру смыслов. Рефлексия помогает сделать неявное знание явным, трансформируя его в язык.
Концептуализация управляет явным знанием через язык и обобщает смысл в универсальные теории. Она снова трансформирует знание через так называемое "понимание", поскольку наше знание на этой стадии охватывает больше, чем на других стадиях.
Затем экспериментирование проверяет теорию с помощью "расширения": возвращая обобщенное знание к опытному знания. Явное знание, зашифрованное в языке, еще раз трансформируется в неявное знание.
Таким образом, цикл Колба повторяется и стремится интегрировать рациональную и эмпирическую стороны обучения.
Опыт эмпиричен, а концептуализация рациональна; рефлексия и экспериментирование стремятся выступить посредниками между ними.
По всей видимости, цикл Колба лучше всего работает как модель адаптивного обучения. Например, когда надо улучшить какие-либо способности или процесс.
Инновация же требует радикального подхода: не индивидуального, а совместного; не приспособления, а генерирования.
В 1995 году Икуджиро Нонака и Хиротака Такеучи опубликовали книгу, "Компания - создатель знания", в которой заложили начало последовательной теории управления знаниями для инноваций. Инновация (для авторов) всегда является целью любой работы. "Управление знанием - это средство для достижения цели, а не самоценный продукт.
Когда организации внедряют инновации, они не просто перерабатывают информацию "от" и "до", чтобы решить существующие проблемы и приспособить их к окружающей среде. На самом деле они создают новое знание и информацию изнутри для того, чтобы определить заново как проблемы, так и решения проблем и по ходу процесса пересоздать окружающую их среду".
Нонака и Такеучи подчеркивают, что две формы знаний - явное и неявное - работают вместе; они взаимодействуют и взаимозаменяются в процессе творческой деятельности.
Они преобразуются одно в другое под воздействием социальных факторов или посредством четырех процессов, которые авторы книги назвали "конверсией знания":
Социализация (неявное переходит в явное) - знанием делятся, эту форму обучения называют ученичеством;
Экстернализация (неявное переходит в явное) - превращение неявного знания в явное, формулирование;
Комбинация (явное переходит в явное) - систематизация концепции создания системы знания. Корпоративное видение, концепции бизнеса или продукта, системы обслуживание клиентов - все это появляется в бизнесе как результат комбинации;
Интернализация (явное переходит в неявное) - хороший способ интернализировать знания - передать опыт, обучать через действие; полезно и документирование, играют свою роль и рассказы очевидцев, они помогают интернализировать корпоративные ценности через эмоциональное сопереживание.
Нонака и Такэути объединяют эти четыре формы конверсии знаний в модель "создания организационного знания" состоящую из пяти фаз. Эти пять фаз - по сути, эффективная стратегия для поддержки инноваций:
передача неявного знания;
создание концепции;
подтверждение концепции;
создание архетипа;
"перекрестное распространение знания".
Инновация рождается именно во взаимодействии явного и неявного знания. Спираль знания - это возможная модель этого процесса [7].
Сходство описанного выше процесса с циклом обучения Колба поражает!
Основное отличие этих двух циклов - общественное взаимодействие модели Нонака и Такэути против индивидуального обучения цикла Колба.
Итак, создание организационного знания по Такэути развивается по спирали. Начинается развитие с уровня личности, продвигается оно через все возрастающее взаимодействие личностей, которое пересекает границы между секциями и отделами, подразделениями и организациями. И все это делается во имя внедрения инновации.
С точки зрения социальной инновационности и ее значения в современном мире Япония вообще являет собой яркий пример. Более ста лет назад в период революции Мейдзи, в Японии сознательно пошли на то, чтобы сконцентрировать внимание и ресурсы на социальных нововведениях, а также на имитации, импорте и адаптации технических новшеств. Эта политика сохраняет свою актуальность для Японии до сих пор. Социальные нововведения оказались здесь более значительными, чем внедрение любой прорывной технологии.
Осуществить социальные нововведения с целью развития таких институтов, как школы и университеты, госучреждения, банки и трудовые отношения тогда было намного труднее, чем построить паровозы, самолеты, использовать атомную энергию.
Институтам, в отличии от технологии, для своего развития и процветания необходимы глубокие культурные корни. И икебана, преподавание которой ввели в школах, оказалась одним из источников, питающих социокультурные инновации.
Все то, что называется творческой имитацией, на самом деле является вполне солидной и зачастую высокоэффективной предпринимательской стратегией. Самым главным можно считать то, что японцам удалось постичь тайны предпринимательских стратегий [8].
Целью номер один для любого инновационного проекта должно быть создание продукта, в котором потребитель увидит реальные достоинства в отношении пользы, качества, стоимости, новизны, достоинств или способности решить проблемы.
Успехи японского дизайна часто объясняются многовековой культурой художественного ремесла и быта, эстетическая утонченность и гармоничность которой всегда поражала зарубежных ценителей. Действительно, в формировании предметного мира японцы с древних времен придерживались концепции, основу которой составляют функциональность, лаконизм и чистота форм.
Художественная культура издавна пронизывает весь быт японцев. Эти традиции, безусловно, не могли не влиять на формирование современного японского дизайна. Однако их возраст измеряется веками, а дизайн в Японии насчитывает не более шестидесяти лет.
Создание собственной творческой концепции японского дизайна происходило на базе так называемого смешанного стиля, возникшего на основе органического сочетания особенностей японского быта и его художественных традиций и лучших достижений мирового дизайна.
Японская ассоциация художественного проектирования окружающей среды в век промышленного производства (сокращенно ДНИАС), созданная в 1966 году по инициативе ведущих дизайнеров Японии, вероятно, до сих пор остается единственной в своем роде. Дизайнеры не хотят ограничивать свою деятельность чисто прагматическими целями (рост сбыта товаров, интенсификация производства и т.п.). Дизайн в понимании передовых представителей этой области деятельности - в первую очередь средство упорядочения и гармонизации современной предметной среды, создаваемой в условиях современного производства.
Думается, что в этой концепции дизайна, делающей упор на гуманизацию не техники как таковой, а среды, ею создаваемой; на проектирование, идущее не от техники к человеку, а от человека к технике - много общего с теми особенностями материально-художественной культуры, которые традиционно сложились у японцев.
В этой культуре никогда не было разделения на материальные и духовные виды искусства, мир всегда представлялся целостным. В едином жизненном пространстве органично сосуществуют старые (или воспроизведенные по старым образцам) и новые вещи, образуя своеобразную духовную среду, питающую поиски дизайна и влияющую на реальную жизнь людей.
Дизайн, сознающий свою этнокультурную идентичность, встроенность в процесс общекультурного развития, прежде всего, подчеркивает свое творческое своеобразие, выделяющее его в ряду других культур [9].
По нашему мнению, будущее принадлежит технологиям, воспринявшим лучшие черты как восточного, так и западного подходов к инновациям и начавшим строить универсальную модель создания организационного знания. Ключ к успеху лежит в многочисленных трансформациях или в гипертрансформации.
Все выдающиеся дизайн-школы, оставившие глубокий след в истории дизайнерского образования и очень существенно повлиявшие на развитие мировой проектной культуры (ВХУТЕМАС, БАУХАУЗ, Ульм), были школами, органически включенными в социально-культурные проблемы и процессы своего времени. Удивительно, что школа оказывается "опережающим образованием" именно там и тогда, где и когда ей удается чутко уловить наиболее актуальные задачи своего времени, ибо сегодняшняя актуальность обусловлена будущим. Скорость синтеза трансформаций знания и развития его спиралей станет определяющим фактором в будущем.
И поскольку семена непрерывных инноваций уже упали на российскую землю, из переживающей кризис системы высшего и бизнес-образования должны выйти люди, способные к быстрому воплощению нового знания в продуктах, системах и технологиях. В том числе - и в образовательных. Не забыть бы им только, что спирали в Природе развиваются по законам Красоты:
Использованная литература:
1. Kudo Masanobu The history of IKEBANA. - Tokyo: Shufunotomo Co., Ltd., 2003.
2. Сага-Гарю /Материалы мастерской по икебане/. - Владивосток: ЯЦ, 2003.
3. Эйзенштейн С.М. Чет-нечет / В альманахе: Восток-Запад. Исследования. Переводы. Публикации//. - М.: Наука, 1988.
4. Софу Тесигахара КАДЭНСЕ. Откровения о цветке [Пер. с яп. Т. Розанова, Ю. Андреев]. - М.: Август Борг, 2003. - 120 с.
5. Дейви Х.И. Искусство и Путь по-японски: 45 дорог к медитации и красоте [Пер. с англ. Д.Е. Киселева]. - Ростов-на-Дону: "Феникс", 2005. - 144 с.
6. Баркер А. Алхимия инноваций / Алан Баркер; [Пер. с англ. А.Р. Ханукаева]. - М.: ООО "Вершина", 2004.
7. Нонака Икуджиро, Такеучи Хиротака. Компания - создатель знания. Зарождение и развитие инноваций в японских фирмах / Пер. с англ./ - М.: ЗАО "Олимп-Бизнес", 2003.
8. Питер Ф. Друкер. Рынок: как выйти в лидеры. Практика и принципы. - М.: BCI, 1992 - 45с.
9. Ковешникова Н.А. Дизайн: история и теория: Учеб. пособие / Н.А. Ковешникова. - М.: Омега-Л, 2005. - 192 с.
|